s/n7590611

New Query

Information
has gloss(noun) a stew of meat and potatoes cooked in a tightly covered pot
hotpot, hot pot
has glosseng: Hot pot , less commonly Chinese fondue or steamboat, refers to several East Asian varieties of stew, consisting of a simmering metal pot of stock at the center of the dining table. While the hot pot is kept simmering, ingredients are placed into the pot and are cooked at the table. Typical hot pot dishes include thinly sliced meat, leafy vegetables, mushrooms, wontons, egg dumplings, and seafood. The cooked food is usually eaten with a dipping sauce. In many areas, hot pot meals are often eaten in the winter.
lexicalizationeng: hot pot
lexicalizationeng: Hot-pot
lexicalizationeng: Hotpot
subclass of(noun) food prepared by stewing especially meat or fish with vegetables
stew
Meaning
Czech
lexicalizationces: žhavé místo
Show unreliable ▼
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: huǒ guo
lexicalizationcmn: 火鍋
lexicalizationcmn: 火锅
German
has glossdeu: Feuertopf (, jap. Nabemono, im englischen Steamboat oder Hotpot) auch bekannt als chinesisches Fondue oder in der Schweiz Fondue chinoise, ist ein Gericht, welches in ganz Ostasien (China, Taiwan, Korea, Vietnam, Thailand und Japan) verbreitet ist. Häufig wird als Ursprungsregion die Mongolei angegeben, obwohl es in der heutigen Mongolischen Küche völlig unbekannt ist. Ein Topf wird ähnlich dem Fondue mit kochender Brühe in die Mitte des Esstisches gestellt. Während der Feuertopf am Kochen gehalten wird, werden Zutaten in den Topf hinzugefügt und am Tisch gekocht. Typische Zutaten sind zum Beispiel dünne Fleischscheiben, Blattgemüse, Pilze, Wan Tans, Jiaozi, Fisch und Meeresfrüchte. Die gekochten Zutaten werden meist mit einer Soße gegessen. In vielen Gebieten ist der Feuertopf im Winter sehr beliebt. Der dazugehörige Topf, nicht aber das Gericht selbst, wird in der Schweiz auch Mongolentopf genannt.
lexicalizationdeu: Eintopf aus Fleisch und Kartoffeln
lexicalizationdeu: Feuertopf
Show unreliable ▼
Finnish
lexicalizationfin: pataruoka
Show unreliable ▼
French
has glossfra: La fondue chinoise (chinois traditionnel : 火鍋 ; simplifié : 火锅 ; pinyin mandarin : huǒguō - de huǒ, feu et guō casserole ; cantonais : 打邊羅 dabinlo) est un plat convivial, tout comme les fondues bourguignonne ou savoyarde, la raclette ou encore la pierrade. La fondue chinoise a lavantage dêtre peu calorique (pas d'huile ni de fromage, poisson plutôt que viande). Elle serait originaire de Chine du Nord ou de Mongolie.
lexicalizationfra: fondue chinoise
lexicalizationfra: fondue avec bouillon
Hungarian
has glosshun: A hot pot vagy másképpen "forró fazék", illetve "kínai fondü" egy Kínából származó étkezési forma, mely mára a teljes Délkelet-Ázsiai régióban széles körben elterjedt. Lényege, hogy az asztal közepén rotyogó alaplében a vendégek maguk főzik meg és szedik ki a különféle alapanyagokat.
lexicalizationhun: hot pot
Indonesian
has glossind: atau hanya disebut Nabe, adalah jenis masakan Jepang yang dimasak dan dihidangkan di dalam panci besar. Dalam bahasa Jepang, nabe berarti panci. Panci diletakkan di atas kompor kecil atau plat pemanas yang ada di atas meja. Sambil dimasak menggunakan panci atau wadah dari keramik bernama donabe, dan makanan dihidangkan di atas meja makan langsung bersama pancinya.
lexicalizationind: masakan nabe
Japanese
has glossjpn: 火鍋(ひなべ、フゥオグゥオ)は、中国人の食文化において広く知られる鍋料理。中国大陸に限らず、台湾、シンガポールなどの華僑社会でも食され、その他日本やアメリカ など世界の中華街や、火鍋専門店などの中華料理店においても提供されている。
lexicalizationjpn: 火鍋
Korean
has glosskor: 훠궈(火鍋)는 중국식 샤브샤브로 홍콩이나 서양에서는 핫팟(hot pot)이라고 부른다. 중국의 훠궈는 진한 육수를 끓이며 얇게 썬 양고기를 살짝 익혀서 먹는다. 양고기 대신에 쇠고기나 생선을 넣기도 한다. 또한 야채도 살짝 데쳐서 먹기도 한다. 육수는 쇠고기나 돼지고기 또는 닭을 우려낸 내장탕에 가까운 것에서 태국식 카레맛 육수까지 다양하다. 가장 대표적은 훠궈는 충칭훠궈로 트어라라는 고추를 육수에 넣어 매콤하게 한다. 원앙훠궈는 육수통을 2개로 나누어 매운 맛과 담백한 맛을 함께 맛보게 해준다. 채소로는 콩나물, 배추, 감자, 고구마, 옥수수등을 사용한다.
lexicalizationkor: 훠궈
Show unreliable ▼
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: Stimbot ialah masakan komunal yang berasal dari Mongolia, tetapi sekarang dapat dimakan dalam pelbagai bentuk di seluruh Asia Timur. Ia terdiri daripada periuk air rebusan panas yang diletakkan di tengah meja makan. Semasa periuk dikekalkan mereneh, bahan-bahan makanan dimasukkan ke dalam periuk dan dimasak di atas meja.
lexicalizationmsa: stimbot
Polish
has glosspol: Huoguo (chin. trad. 火鍋, chin. upr. 火锅, pinyin huǒguō, dosł. ognisty kociołek, ang. hot pot) – tradycyjne naczynie kuchni chińskiej, służące do przyrządzania potraw bezpośrednio na stole.
lexicalizationpol: Huoguo
Russian
has glossrus: Хого (или Хо-го; ) — китайская посуда для приготовления пельменей, имеет два дна и встроенную печь для разогрева. Печь заправляется через трубу (аналогично самовару). Первые хого находят в китайских раскопках 4 в н.э.
lexicalizationrus: Хого
lexicalizationrus: рагу
lexicalizationrus: хо-го
lexicalizationrus: хого
Castilian
has glossspa: Hot pot o menos común como Fondue chino se refiere a diversas variedades chinas denominadas literalmente en Asia como: "comida de Barco de Vapor". En chino el "hot pot" se denomina como huoguo , donde huǒ significa "fuego" y guō se refiere a "pote". Otro término común en chino para el "hot pot" es da ben lu (打邊爐) que se traduce literalmente como "golpeando en el lado del pote". El hot pot es un conjunto de comidas que se cocinan en un caldo caliente ubicado en el centro de una mesa. Los alimentos de un hot pot incluyen carne, verduras de hojas, setas, wontons, huevo dumplings y diversos mariscos. La comida cocinada suele ser luego untada en una especie de salsas. En muchas áreas los hot pot se sirven sólo en invierno.
lexicalizationspa: hot pot
lexicalizationspa: fondue con el caldo
Swedish
has glossswe: Eldgryta är kanske den lämpligaste svenska benämningen på den kinesiska formen av fondue, "huo guo" eller på engelska "hot pot".
lexicalizationswe: Eldgryta
lexicalizationswe: köttgryta
Turkish
lexicalizationtur: güveç
Vietnamese
has glossvie: Lẩu (từ có nguồn gốc theo giọng Quảng Đông (爐, âm Hán Việt: lô, nghĩa là "bếp lò"}), còn gọi là cù lao là một loại món ăn phổ biến xuất phát từ Mông Cổ nhưng ngày nay được các nước Đông Á ưa thích. Một nồi lẩu bao gồm một bếp (ga, than hay điện) đang đỏ lửa và nồi nước dùng đang sôi. Các món ăn sống được để xung quanh và người ăn gắp đồ ăn sống bỏ vào nồi nước dùng, đợi chín tới và ăn nóng. Thông thường đồ ăn dùng làm món lẩu là: thịt, cá, lươn, rau, nấm, hải sản... Ở nhiều nơi, món lẩu thường được ăn vào mùa đông nhằm mục đích giữ thức ăn nóng sốt.
lexicalizationvie: lẩu
lexicalizationvie:
Wu Chinese
has glosswuu: 火锅,念IPA:,四川、重庆一带引进吴越地区个一种料理食物个方式,吴越人交关欢喜搿种,各个地方侪有好星火锅店、火锅连锁店。 火锅一般分麻辣、清汤、海鲜等等口味,根据麻辣个程度,还有处分微辣、中辣、重辣。吃火锅个辰光,先准备好仔生个菜、肉;熟食(鱼圆、肉圆),烧一镬子水,吃出来放仔水里向蘸,时间弗定,等错勿多熟哉,就好拿出来吃哉。 由来
lexicalizationwuu: 火锅
Yue Chinese
has glossyue: 打甂爐,俗寫打邊爐,又叫火鍋,係煮食方法一種,用一大煲滾水或湯底,食嗰個人自己將各種切好嘅肉、菜,原隻海鮮或者現成或加咗工嘅肉丸等等食物掟晒落去煠熟 ,喺啲嘢食熟咗之後點調味料就食得。
lexicalizationyue: 打甂爐
Chinese
has glosszho: 火鍋一般而言,是以鍋為器具,以熱源燒鍋,以水或湯導熱,涮煮食物的烹調方式,同時亦可指這種烹調方式所用的鍋具。其特色為邊煮邊吃,或是鍋本身具有保溫效果,吃的時候食物仍熱氣騰騰,湯物合一。世界各地均有類似的料理。
lexicalizationzho: 火鍋
Links
similare/Hot pot
Media
media:imgChengdu Hotpot.jpg
media:imgChongqing hotpot 2.jpg
media:imgChongqing hotpot.1.jpg
media:imgDay177lilybday.JPG
media:imgDay177lilybday.jpeg
media:imgFeuertopf Peking.jpg
media:imgHot pot in Taiwanese restaurant.jpg
media:imgHotpot with grill.jpeg
media:imgHotpot with grill.jpg
media:imgHotpot.jpeg
media:imgHotpot.jpg
media:imgHotpotIngredients.jpg
media:imgHuku.jpg
media:imgInside the steamboat.jpeg
media:imgInside the steamboat.jpg
media:imgNabe Kansai style.jpg
media:imgPhotograph of a steam boat cooking.jpeg
media:imgPhotograph of a steam boat cooking.jpg
media:imgTaiwan food 01.jpg
media:imgХого.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint