Norwegian |
has gloss | nor: Papiá Kristang («kristent språk») eller bare Kristang er et kreolspråk. Det snakkes av Kristang-folket, et samfunn bestående av folk av portugisisk og asiatisk herkomst, hovedsakelig i Malacca (Malaysia) og Singapore. Språket snakkes av omkring 5000 i Malacca og 400 i Singapore. Grunnet innvandring finnes det også noen brukere av språket i Kuala Lumpur. |
lexicalization | nor: Kristang |
Polish |
has gloss | pol: Papiá kristang - język kreolski na bazie słownictwa portugalskiego, ale ze strukturami gramatycznymi pochodzącymi z języka malajskiego, używany przez około 5 tysięcy osób, głównie w mieście Melaka (Malacca) w Malezji. Nazwa jest nieco zniekształconym wyrażeniem portugalskim papear cristão (dosłownie "chrześcijańska mowa"), gdyż Portugalczyków utożsamiano z chrześcijaństwem. |
lexicalization | pol: Papiá kristang |
Portuguese |
has gloss | por: A Língua cristã, português de Malaca, crioulo de Malaca, papiá kristáng ou simplesmente papiá, é uma língua crioula de base portuguesa com estrutura gramatical próxima do malaio, falado na Malásia e em Singapura pelos descendentes dos descobridores portugueses e suas famílias miscigenizadas. Papiá é a pronúncia crioula de papear, i.e., falar, conversar, dizer. Kristáng é a pronúncia de "cristão", posto que a maioria dos falantes do citado crioulo seguiam a religião cristã, oficial em Portugal e seus domínios coloniais ultramarinos. |
lexicalization | por: Língua cristã |
Russian |
has gloss | rus: Малайско-португальский креольский язык — группа близких креольских наречий, возникших в Португальской Индонезии в ХVI веке. Широко употреблялись до середины ХХ века, в настоящее время находятся на грани исчезновения. Носителями языка были в основном смешанные португало-азиатские метисы (кристанги) католического вероисповедания. Как и показывает название, малайско-португальский язык развился как лингва-франка островов Зондского архипелага, вобрав в себя черты как автохонного малайского языка, так и собственно португальского языка, на котором говорили прибывшие португальские конкистадоры. Получил распространение в среде моряков, торговцев и рабов самого разнообразного происхождения, для которых он стал родным. Функционировал как устно-разговорный язык. В период своего расцвета (конец ХVI — начало ХVII века) стал основным торговым языком бассейна Индийского океана. |
lexicalization | rus: Малайско-португальский креольский язык |