e/Plain Old Java Object

New Query

Information
has glosseng: In computing software, POJO is an acronym for Plain Old Java Object. The name is used to emphasize that a given object is an ordinary Java Object, not a special object, and in particular not an Enterprise JavaBean. The term was coined by Martin Fowler, Rebecca Parsons and Josh MacKenzie in September 2000:
lexicalizationeng: Plain Old Java Object
instance ofc/Computing acronyms
Meaning
Catalan
has glosscat: POJO és un acrònim de Plain Old Java Object, que es refereix als objectes Java que no es veuen carregats per especificacions que incrementen la seva estructura datributs o mètodes, especialment, no segueixen lespecificació dels Enterprise JavaBeans, que es va popularitzar tot i la seva complexitat i que pressumptament posava en perill la difusió de Java. Aquest concepte va ser acunyat per Martin Fowler, Rebecca Parsons i Josh MacKenzie i rep el suport dels qui defensen que com més simple és el disseny, millor.
lexicalizationcat: Plain Old Java Object
German
has glossdeu: POJO ist eine Abkürzung für , also ein „ganz normales“ Objekt in der Programmiersprache Java.
lexicalizationdeu: Plain Old Java Object
French
has glossfra: POJO est un acronyme qui signifie Plain Old Java Object que l'on peut traduire en français par bon vieil objet Java.
lexicalizationfra: Plain Old Java Object
Japanese
has glossjpn: Plain Old Java Object(POJO)は、あるJavaオブジェクトがEJB(特にEJB 3より前のEJB)のように特殊なものではなく、ごく普通のJavaオブジェクトであることを強調した名称。設計はシンプルであればあるほど良いと主張する人たちが好んで使用する。2000年9月にマーティン・ファウラーとレベッカ・パーソンズ、ジョシュ・マッケンジーがこの用語を使い始めた。「システムに普通のオブジェクトを使うことに強い抵抗を持つ人が多いのはなぜかと考えたとき、それは単純なオブジェクトに良い名前がついていないのが原因だという結論に達した。そこで我々が名前をつけたら、それがとても流行りだした」 この命名法は、テレフォニーにおけるPOTS(Plain Old Telephone Service)や、C++で書かれているがC言語の機能しか使わないPODS(Plain Old Data Structures)など、高級な新機能を使わない技術に対する既存の用語と同じパターンに従っている。
lexicalizationjpn: Plain Old Java Object
Polish
has glosspol: Plain Old Java Object (POJO) - termin używany przez zwolenników idei mówiącej, że im prostszy design tym lepiej. Używa się go dla określenia obiektów, będących zwyczajnymi obiektami Java, nie zaś obiektami specjalnymi, w szczególności Enterprise JavaBeans (zwłaszcza w implementacji wcześniejszej niż EJB3). Autorami terminu, zaproponowanego w 2000 roku są Martin Fowler, Rebecca Parsons oraz Josh MacKenzie.
lexicalizationpol: Plain Old Java Object
Portuguese
has glosspor: Plain Old Java Objects, ou POJOs, são objetos Java que seguem um desenho simplificado em contraposição aos EJBs, por exemplo. Um JavaBean é um POJO que segue definições rígidas de estrutura (construtor default sem argumentos e métodos que seguem o padrão de getters e setters para seus atributos).
lexicalizationpor: Plain Old Java Objects
Russian
has glossrus: POJO или Plain Old Java Object (шут. «старый добрый простой Java-объект») — простой Java-объект, не унаследованный от какого-то специфического объекта и не реализующий никаких служебных интерфейсов сверх тех, которые нужны для бизнес-модели.
lexicalizationrus: POJO
Castilian
has glossspa: Un POJO (acrónimo de Plain Old Java Object) es una sigla creada por Martin Fowler, Rebecca Parsons y Josh MacKenzie en septiembre de 2000 y utilizada por programadores Java para enfatizar el uso de clases simples y que no dependen de un framework en especial. Este acrónimo surge como una reacción en el mundo Java a los frameworks cada vez más complejos, y que requieren un complicado andamiaje que esconde el problema que realmente se está modelando. En particular surge en oposición al modelo planteado por los estándares EJB anteriores al 3.0, en los que los "Enterprise JavaBeans" debían implementar interfaces especiales.
lexicalizationspa: Plain Old Java Object
Swedish
has glossswe: Plain Old Java Object är en beskrivning av en typ av objekt i programspråket Java som implementerar så få interfaces och ärver från så få superklasser som möjligt. Begreppet förkortas vanligen POJO. Ett POJO-objekts motsats är ett objekt som tyngs ned av en överordnad klass- och interface-hierarki.
lexicalizationswe: Plain Old Java Object

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint